книги
voir-n
немного о книгах:
- всё мучаюсь со "Знаком Четырёх" Конан-Дойля, во-первых, адские старые слова, во-вторых, ипад, а не книга
пока что всего страниц 100 DONE, и это притом, что их 600 (половину страниц занимает построчный перевод)
- сегодня вот не выдержала, начала на ипаде же читать "Голодные игры" в оригинале. 50 стр освоила пока что, на это у меня убился час с лишним, что не так страшно, ведь у меня пока ещё свежи воспоминания о первых опытах чтения на английском, когда на пару страниц уходили годы.
правда, проблема "Голодных игр" заключается в моём желании немедленно пересмотреть фильм, что опять же-таки ведёт к бездарно проёбанному времени.
- пару рассказиков Кинга прочитала like a bedtime story. Очень неплохой "Уцелевший" - там про какого-то хирурга-мудака, попавшего после крушения на необитаемый остров, и вынужденный сжирать себя по частям, чтобы выжить, и всё это приподнесено в форме его дневника. В общем, довольно-таки неплохо, очень приятно.
- Зигмунд любимый наш Фрейд что-то не пошёл у меня, в "Психопатологии обыденной жизни" не хватает крутых поворотов, скандалов, интриг и расследований. Короче говоря, я поняла, что оговорки, описки, ошибки и подменённые воспоминания - это неспроста, и поражена его виртуозным мастерством в нахождении их причин, но слишком уж много примеров, и слишком уж много немецкого. Всего 200 страниц, а застряла на середине. Позор, надо дочитать.
- зато вот сашин сборник "Морфий" Булгакова пошёл как
по маслу. Отличные (да ладно неужелька), лёгкие, с юмором написанные рассказы. В общем, неудивительно.
- не помню, писала/нет, дослушала "The Stone Rose" read by David Tennant
это заняло у меня в разы больше тех двух с чем-то часов, что идёт аудиокнига. Дэвид, ну зашто ты так быстро читаешь.
вообще, у меня куча эмоций по поводу этой книги.
особенно упрт голос Дэвида в роли джинни

- а на очереди у меня…
*барабанная дробь*
ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ
"Хоббит, туда и обратно" ждёт меня!
*бадум-тсс*
ну, я предполагала такое развитие событий -___-

ну и аудиокниги - тут я даже не знаю, что выбрать…

бонусы:
и ста лет не прошло, узнала, что на ипаде в айбукс сущ-ет отличная функция "дефиниция" (объяснение значения того или иного слова при помощи других слов, примеров с контекстом, и синонимов). Она работает без интернета, и прекрасно, что это не словарь - не люблю, когда из английского текста меня вырывают обратно русскими словами, поэтому мне кстати проще и приятней смотреть фильмы с английскими, нежели с русскими, субтитрами.
А на айподе нашлась функция замедленного и ускоренного воспроизведения аудиокниги. Как водится, отыскала я её ровно тогда, когда закончила мучаться, пытаясь разобрать слова в "The Stone Rose". Хотя, может это и хорошо, ибо его голос, замедленный дважды, это 'go home David, you are drunk'